Teúda ja Manteúda

Mikä on Teúda ja Manteúda:

Teúda ja Manteúda ovat ilmaisua, joka esiintyy arkaaisessa portugalinkielisessä kielessä, ja se tarkoittaa vastaavaa kuin "oli ja ylläpidetty " nykykielellä. Näitä termejä käytetään edelleen tänään oikeudellisessa kontekstissa, jotta voidaan määritellä ihmisiä, joita yksilö on taloudellisesti tukenut "ystävien" muodossa .

Etymologisesti Teúda ja manteúda olisivat peräisin portugalin kielestä espanjankielisestä ilmaisusta " mantenudo ", joka tarkoittaa "ylläpidettyä".

Suosittujen sanojen mukaan manteúda on nainen, jota naimisissa oleva mies pitää taloudellisesti ja jota kohdellaan ikään kuin toinen vaimo. Jo sana teúda, joka on eri tavalla kuin manteúda, määrittelee naisen vain rakastajaksi, ilman minkäänlaista kumppanin taloudellista tukea.

Sekä sanoilla että niiden merkityksillä, joko yhdessä tai erikseen, on vahva yhteys uskottomuuden, pettämisen ja moraalittomuuden tekoon - koska kansallisen siviililain mukaan avioliiton on perustuttava velvollisuuteen "pitää toisiaan avioliiton uskollisuus. "

Ilmaisulla voi olla pejoratiivinen merkitys, joka lasketaan prostituution tai prostituution toiminnan synonyymiksi. Tällaisella teúdan ja manteúdan tulkinnalla on kuitenkin enemmän suosittu ja sosiaalinen kuin historiallinen luonne, koska ystäväsi on aina ollut yhteiskunnassa yhdistetty prostituoiduksi.

Amorous ja vilkas ilme esiintyi romaaneissa ja romaaneissa, kuten Gabriela - telenovelassa, jonka innoittivat Jorge Amadon Gabriela, Cravo ja Canela, ja Tieta, kirjoittanut Aguinaldo Silva, Ana Maria Moretzsohn ja Ricardo Linhares.